home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 February / Chip_2004-02_cd1.bin / zkuste / svcd3 / download / vcdeasy / vcdeasy1152.exe / {app} / VCDEasy_it.lng < prev    next >
Text File  |  2003-04-01  |  105KB  |  1,028 lines

  1. # VCDEasy language file (Syntax: VCDEasy_XX.lng when XX is the 2 (or 3) country code letters used by Windows)
  2. # ==================================================================================================================
  3. #
  4. # blank lines and lines starting with # are ignored
  5. #
  6. # ^ means new line character
  7. # ~ means tar character
  8. # && means &
  9. #
  10. # However, do NOT add this formating characters if original string doesn't use them
  11. #
  12. # On each line, do not modify strings before the = character, they are variable names...
  13. #
  14.  
  15. #################################################################################################################################################################################
  16.  
  17. [Language]
  18.  
  19. Language=Italiano
  20. LanguageExt=it
  21. LanguageVersion=1.1.5
  22.  
  23. # Italian Translation by clamasa@libero.it
  24.  
  25. #################################################################################################################################################################################
  26.  
  27. [Translations]
  28.  
  29. AspiToolsDisabledLabel                                      =(Disabilita dopo controllo drivers ASPI)
  30. ButtonAddFileCdTree                                         =Agg File
  31. ButtonAddFolderCdTree                                       =Agg Cartella
  32. ButtonAddFolderContentCdTree                                =Agg Contenuto
  33. ButtonAddMpg                                                =Agg File
  34. ButtonAllDefault                                            =Tutto 
  35. ButtonAllNumericKeys                                        =Tutto 
  36. ButtonAllReactivity                                         =Tutto 
  37. ButtonAllReturn                                             =Tutto 
  38. ButtonAllWait                                               =Tutto 
  39. ButtonAuthoringReset                                        =Reimposta
  40. ButtonBinBrowse                                             =Sfoglia 
  41. ButtonBlankCdrw                                             =Vuoto
  42. ButtonBrowseLogFile                                         =Sfoglia 
  43. ButtonBurnImage                                             =Scrivi
  44. ButtonCdEject                                               =Espelli
  45. ButtonCdLoad                                                =Carica
  46. ButtonCdLock                                                =Blocca
  47. ButtonCdStartRotate                                         =Avvia Rotazione
  48. ButtonCdStopRotate                                          =Stop Rotazione
  49. ButtonCdUnlock                                              =Sblocca
  50. ButtonChapterAt                                             =Ok
  51. ButtonChapterAtFrame                                        =Ok
  52. ButtonChapterClear                                          =Cancella Tutto
  53. ButtonChapterEvery                                          =Ok
  54. ButtonChapterEveryFrames                                    =Ok
  55. ButtonCheckNewVersion                                       =Controlla
  56. ButtonCleanLog                                              =Cancella Log
  57. ButtonClearAllMpegs                                         =Cancella
  58. ButtonClearLocationCdrDao                                   =Cancella
  59. ButtonClearLocationVcdImager                                =Cancella
  60. ButtonCreateFolderCdTree                                    =Crea
  61. ButtonDatToMpegIn                                           =file DAT
  62. ButtonDatToMpegOut                                          =file MPEG
  63. ButtonDatToMpegRun                                          =Converte
  64. ButtonDiscInfo                                              =Mostra
  65. ButtonEquidistant                                           =Ok
  66. ButtonExecuteRip                                            =Estrai
  67. ButtonExecuteXmlBrowseBin                                   =file BIN
  68. ButtonExecuteXmlBrowseXml                                   =file XML
  69. ButtonExecuteXmlExecute                                     =Esegui
  70. ButtonGapsDefault                                           =Defaults
  71. ButtonLocationCdrDao                                        =Sfoglia
  72. ButtonLocationVcdImager                                     =Sfoglia
  73. ButtonReadCdCreateBin                                       =Crea
  74. ButtonReadCdSelectBin                                       =file BIN
  75. ButtonResetSelectionToDefault                               =Reimposta
  76. ButtonRipBrowseBinNrg                                       =file BIN/NRG
  77. ButtonRipBrowseXml                                          =file XML
  78. ButtonScanMpegAnalyse                                       =Analizza
  79. ButtonScanMpegBrowse                                        =file MPEG
  80. ButtonSelectBurnImage                                       =file CUE/TOC
  81. ButtonStillGenerate                                         =Genera
  82. ButtonStillInputBrowse                                      =Sfoglia
  83. ButtonStillOutputFolderBrowse                               =Sfoglia
  84. ButtonStopCdTree                                            =Stop Agg
  85. ButtonUnlockCdWriter                                        =Sblocca
  86. CheckBox2336Output                                          =Usa settori di 2336 bytes per l'Immagine CD
  87. CheckBoxAddPbc                                              =Usa Controllo Playback
  88. CheckBoxAnalyseMpeg                                         =Analizza File Mpeg
  89. CheckBoxApplyCorrection                                     =Applica Correzione
  90. CheckBoxBurn                                                =Scrivi
  91. CheckBoxBurnCueTocSimulate                                  =Simula
  92. CheckBoxCdWriterEject                                       =Espelli CD dopo scrittura
  93. CheckBoxCdWriterForce                                       =Esecuzione Forzata
  94. CheckBoxCdWriterOverburn                                    =Abilita Overburn
  95. CheckBoxCdiDefault                                          =Applicazione CD-i da Default
  96. CheckBoxCheckAutomatic                                      =Esegue automaticamente e giornalmente un controllo per la disponibilitα di una nuova versione
  97. CheckBoxCreateBin2336                                       =Usa il modo settori di 2336 bytes
  98. CheckBoxCustomizeGaps                                       =Personalizza Gaps e Margini
  99. CheckBoxDisplayXmlInColor                                   =Mostra i documenti XML con colori
  100. CheckBoxEmptySegment                                        =La cartella SEGMENT deve essere sempre presente (richiesto da alcuni riproduttori)
  101. CheckBoxEnableAspiTools                                     =Abilita gli Strumenti Aspi
  102. CheckBoxEnableCdrDao                                        =Abilita Integrazione CDRDAO
  103. CheckBoxErase                                               =Elimina file Immagine CD se la registrazione ha avuto successo
  104. CheckBoxEraseXml                                            =Elimina file XML se la registrazione ha avuto successo
  105. CheckBoxExecuteXml2336Output                                =Usa settori in modalitα di 2336 bytes per l'Immagine CD
  106. CheckBoxFillAlbumName                                       =Usa la prima sequenza aggiunta per il nome dell'Album
  107. CheckBoxFillVolumeLabel                                     =Usa la prima sequenza aggiunta per il nome dell'etichetta del CD
  108. CheckBoxIncludeNumKeyForChapters                            =Per default, usa tasti numerici per selezionare i capitoli (In aggiunta a 'Precedente' e 'Successivo')
  109. CheckBoxInsertXmlComments                                   =Inserisci Commenti dentro il file XML generato
  110. CheckBoxNavigationRejected                                  =Rifiutato
  111. CheckBoxNavigationUseNumeric                                =Usa tasti numerici 
  112. CheckBoxNextVolumeUseLid2                                   =Usa "Lid2" per il successivo volume
  113. CheckBoxNextVolumeUseSequence2                              =Usa "Sequence2" per il successivo volume
  114. CheckBoxOverwriteDefaultNumeric                             =Sovrascrive questo assegnato da default
  115. CheckBoxPerformSomeComplianceChecks                         =Effettua controllo di compatibilitα MPEG
  116. CheckBoxQuickBlank                                          =Cancellazione Veloce
  117. CheckBoxRelaxAPS                                            =Riduci le restrizioni APS per i punti di entrata del capitolo (non consigliato)
  118. CheckBoxRip2336Output                                       =Usa settori in modalitα di 2336 bytes per l'Immagine CD
  119. CheckBoxRipNoExtPsd                                         =Ignora il file /EXT/PSD_X.VCD
  120. CheckBoxRipNoFiles                                          =Non estrarre gli altri file
  121. CheckBoxRipNoSegments                                       =Non estrarre i segmenti MPEG
  122. CheckBoxRipNoSequences                                      =Non estrarre le sequenze MPEG
  123. CheckBoxRipXmlOnly                                          =Estrai solo il file descrizione XML (S)VCD
  124. CheckBoxSaveLog                                             =Salva il Log
  125. CheckBoxScanMpegShowAps                                     =Mostra dati "Access Point Sector" (nella pagina "log")
  126. CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps                              =con le restrizioni APS ridotte
  127. CheckBoxShowWarnings                                        =Mostra Avvertimenti
  128. CheckBoxSimulate                                            =Simula
  129. CheckBoxStillNoMaximize                                     =Non ingrandire le piccole immagini
  130. CheckBoxSvcdBroken                                          =Usa MPEGAV/ENTRYSVD al posto di MPEG2/ENTRYVCD (per riproduttori DVD non compatibili)
  131. CheckBoxSvcdHacked                                          =Tagliato
  132. CheckBoxUpdateScanData                                      =Analizza aggiornamento dati offsets (fissato flusso mpeg2 codificato usando le specifiche cinesi)
  133. CheckBoxUseCdiCfgFile                                       =Usa il File Configurazione  CD-i
  134. CheckBoxXmlOnly                                             =Genera solo il file XML
  135. CheckboxShowScanDataOffsetsWarning                          =Mostra l'avviso "Analizza dati aggiornati offsets" anche quando questo aggiornamento Φ attivato
  136. ClearEntryPoints                                            =Cancella Tutto
  137. CopyEntryPoints                                             =Copia Tutto
  138. LabelAlbum                                                  =Album
  139. LabelAlbumName                                              =Nome:
  140. LabelApplicationID                                          =Applicazione ID:
  141. LabelApplicationsLocation                                   =Localizzazione Applicazioni Esterne
  142. LabelAspectRatioCorrection                                  =TV (Correzione Proporzioni)
  143. LabelBlankCdrw                                              =Cancella un CDRW
  144. LabelBurnCd                                                 =Scrivi un CD Immagine CUE o TOC
  145. LabelCdImageOptions                                         =Opzioni Immagini CD
  146. LabelCdImageType                                            =Tipo Immagine CD
  147. LabelCdReaderForceDriver                                    =Forza il Driver
  148. LabelCdTools                                                =Strumenti
  149. LabelCdWriter                                               =Masterizzatore:
  150. LabelCdWriterBuffer                                         =Buffer
  151. LabelCdWriterForceDriver                                    =Forza il Driver
  152. LabelCdWriterSpeed                                          =Velocitα
  153. LabelCdi2336Files                                           =I file controllati devono essere aggiunti come file con settori di 2336 bytes
  154. LabelCdiCfgFile                                             =File di configurazione CD-i:
  155. LabelCdiDndAndDel                                           =Supporta Trascina/Rilascia su File/Cartelle
  156. LabelCdiSupport                                             =Supporto CD-i
  157. LabelCdrDaoSettingsReader                                   =Lettore CD
  158. LabelCdrDaoSettingsWriter                                   =Masterizzatore
  159. LabelChapterAt                                              =Crea un capitolo a
  160. LabelChapterAtFrame                                         =Crea un capitolo a fotogramma
  161. LabelChapterEvery                                           =Crea un capitolo ogni
  162. LabelChapterEveryFrames                                     =Crea un capitolo ogni
  163. LabelChapterStartAtNumKey                                   =Primo Capitolo (Inizio) corrisponde al Tasto Numerico
  164. LabelChapters                                               =Capitoli
  165. LabelChaptersOptions                                        =Opzioni
  166. LabelCheck                                                  =Comtrollo per una nuova versione
  167. LabelCommandLineArguments                                   =Linea di Comando
  168. LabelCreateBinSpace                                         =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  169. LabelDatToMpeg                                              =Converte un file MPEG con Riff header (file .dat) in un "vero" file MPEG
  170. LabelDatToMpegSpace                                         =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  171. LabelDefaultWaitAfter                                       =Pausa per default dopo ogni cambio di Sequenza/Segmento
  172. LabelDiscInfo                                               =Mostra Informazioni CD
  173. LabelEntryPointsWarning                                     =Avvertenza: VCDEasy non ha potuto analizzare il file MPEG, questo capitolo potrebbe non avere i punti di entrata come li vorresti
  174. LabelEquidistant                                            =capitoli equidistanti
  175. LabelEquidistantCreate                                      =Crea
  176. LabelExecuteXml                                             =Esegue un file XML (S)VCD
  177. LabelExecuteXmlSpace                                        =Verifica di avere sufficiente spazio su disco
  178. LabelFrames                                                 =cornici
  179. LabelInputImage                                             =Immagine sorgente
  180. LabelLeadoutPreGap                                          =Leadout Pre Gap
  181. LabelLog                                                    =Log
  182. LabelLogMessages                                            =Messaggi log
  183. LabelLogSettings                                            =Log
  184. LabelMiscellaneousOptions                                   =Miscellanea
  185. LabelMonoSession                                            =(solo per CD mono sessione, come i (S)VCD)
  186. LabelMpegDurationInfo                                       =Durata
  187. LabelMpegScanWarning                                        =Avvertenze
  188. LabelMpegTypeInfo                                           =Tipo
  189. LabelMpegVideoStreamInfo                                    =Flusso Video
  190. LabelNavigationDefault                                      =Default
  191. LabelNavigationKeyPressed                                   =Interazione premendo un tasto
  192. LabelNavigationNext                                         =Successivo
  193. LabelNavigationPlayItem                                     =Esegui Elemento
  194. LabelNavigationPlayTimes                                    =volte
  195. LabelNavigationPrevious                                     =Precedente
  196. LabelNavigationReactivity                                   =Reattivitα
  197. LabelNavigationReturn                                       =Invio
  198. LabelNavigationSecondes                                     =secondi
  199. LabelNavigationThen                                         =dopo
  200. LabelNavigationTimeout                                      =poi dopo pausa
  201. LabelNotAvailableYet                                        =Non Ancora Disponibile...
  202. LabelOptionsMisc                                            =Misc.
  203. LabelOutputImageName                                        =Nome dell'Immagine di destinazione
  204. LabelPBC                                                    =PBC
  205. LabelPlayerOptionMisc                                       =Misc.
  206. LabelPreferredTvSystem                                      =Sistema TV preferito
  207. LabelProxy                                                  =Proxy
  208. LabelProxyPort                                              =Porta Proxy
  209. LabelReadCd                                                 =Crea una Immagine CD BIN
  210. LabelRestriction                                            =Categoria di Restrizione
  211. LabelRip                                                    =Disassembla un disco (S)VCD
  212. LabelRipFrom                                                =Da:
  213. LabelRipXmlSpace                                            =Verifica di avere sufficiente spazio su disco(se i file mpeg devono essere estratti dal CD)
  214. LabelScanMpeg                                               =Analizza file MPEG
  215. LabelStillBackgroundColor                                   =Colore di Sfondo
  216. LabelStillDeleteTempFiles                                   =Elimina file Temporaneo
  217. LabelStillQualityMax                                        =Max
  218. LabelStillQualityMin                                        =Min
  219. LabelStillResizeFilter                                      =Ridimensiona Filtro
  220. LabelStillType                                              =Tipo di immagine MPEG
  221. LabelSvcdTrackFrontMargin                                   =Margine Davanti la Traccia
  222. LabelSvcdTrackRearMargin                                    =Margine Dietro la Traccia
  223. LabelTitleAbout                                             =Riguardo a
  224. LabelTitleBuildRip                                          =(S)VCD Build/Rip
  225. LabelTitleBurn                                              =Strumenti CDRDAO
  226. LabelTitleChapters                                          =Capitoli
  227. LabelTitleCredits                                           =Crediti
  228. LabelTitleHistory                                           =Storia
  229. LabelTitleIsoFiles                                          =File da agg al Livello 1 (0.3)ISO 
  230. LabelTitleLabel                                             =Principale
  231. LabelTitleLog                                               =Informazione
  232. LabelTitleMpegStills                                        =Creazione di immagini Mpeg
  233. LabelTitleNavigation                                        =Personalizzazione del "Controllo Playback" interattivitα assegnata da default
  234. LabelTitleOptions                                           =Opzioni
  235. LabelTitlePlayerOption                                      =Opzioni relative al Riproduttore (S)VCD e indipendente dal progetto
  236. LabelTitleXmlViewer                                         =Mostra l'ultimo documento XML generato
  237. LabelTrackPreGap                                            =Traccia Pre Gap
  238. LabelTypeVideoCD                                            =Tipo di VideoCD:
  239. LabelUnlockCdWriter                                         =Sblocca Masterizzatore
  240. LabelVcdTrackFrontMargin                                    =Margine Davanti la Traccia
  241. LabelVcdTrackRearMargin                                     =Margine Dietro la Traccia
  242. LabelVolumCount                                             =Numero Totale Volumi:
  243. LabelVolumNb                                                =Volume n.:
  244. LabelVolumeLabel                                            =Etichetta Volume:
  245. LabelWaitSec                                                =sec
  246. PasteEntryPoints                                            =Incolla
  247. PasteXtractorEntryPoints                                    =Incolla ChapterXtractor (Dati RAW)
  248. RadioButtonCreateBinFromReader                              =da Lettore CD
  249. RadioButtonCreateBinFromWriter                              =da Masterizzatore
  250. RadioButtonDiscInfoFromReader                               =da Lettore CD
  251. RadioButtonDiscInfoFromWriter                               =da Masterizzatore
  252. RadioButtonHigh                                             =Alto
  253. RadioButtonLow                                              =Basso
  254. RadioButtonNavigationPlay                                   =Esegue
  255. RadioButtonNavigationPlayForever                            =Esegue continuamente
  256. RadioButtonNavigationPlayOnce                               =Esegue una volta
  257. RadioButtonNavigationReactivityDelayed                      =Ritardo alla fine di "Esegui Elemento"
  258. RadioButtonNavigationReactivityImmediate                    =Immediato
  259. RadioButtonNavigationWait                                   =Attesa
  260. RadioButtonNavigationWaitInfinite                           =Attesa infinita
  261. RadioButtonNormal                                           =Normale
  262. RadioButtonQuiet                                            =Minimo
  263. RadioButtonRipFromCdImage                                   =File Immagine CD
  264. RadioButtonRipFromCdReader                                  =Lettore CD
  265. RadioButtonRipFromCdWriter                                  =Masterizzatore
  266. RadioButtonVerbose                                          =Dettagliato
  267. ResizeLinear                                                =Lineare
  268. ResizeLinear2                                               =Lineare 2
  269. ResizeNearest                                               =Pi∙ stretto
  270. ResizeSpline                                                =Striscia
  271. TabSheetAbout                                               =A proposito di
  272. TabSheetBuildRip                                            =(S)VCD Build/Rip
  273. TabSheetBurn                                                =Strumenti CDRDAO
  274. TabSheetChapters                                            =Capitoli
  275. TabSheetCredits                                             =Crediti
  276. TabSheetHistory                                             =Storia
  277. TabSheetIsoFiles                                            =File ISO
  278. TabSheetLog                                                 =Log
  279. TabSheetMain                                                =Principale
  280. TabSheetMpegStills                                          =Immagini Mpeg
  281. TabSheetNavigation                                          =Interattivitα
  282. TabSheetOptions                                             =Opzioni
  283. TabSheetPlayerOption                                        =Riproduttore (S)VCD
  284. TabSheetXmlViewer                                           =Visualizza Xml
  285. URLLinkCdDevicesKnownToWork                                 =Periferica CD conosciuta
  286. URLLinkCdrDaoDrivers                                        =Altre Informazioni
  287. URLLinkCdrDaoDriversBis                                     =Altre Informazioni
  288.  
  289. ##################################### Added at version 1.1.1
  290.  
  291. # ADDED:
  292. ButtonPrintSetupXmlViewer                                   =Imposta Pagina
  293. ButtonPrintXmlViewer                                        =Stampa
  294. ButtonSaveTextOrRtf                                         =Salva
  295.  
  296. ##################################### Added at version 1.1.2
  297.  
  298. # REMOVED
  299. # CheckBoxStillRecursiveDrop
  300. # LabelLanguage
  301.  
  302. # UPDATED
  303. LabelOutputImageFolder                                      =Cartella Immagine di Destinazione (non utilizzare la stessa posizione dell'immagine sorgente)
  304. LabelTitleMpegScan                                          =Analizza File MPEG / conversione .dat a .mpg
  305. TabSheetMpegScan                                            =Strumenti MPEG
  306.  
  307. # ADDED:
  308. ButtonClearLocationMjpegTools                               =Cancella
  309. ButtonClearSound                                            =Cancella
  310. ButtonLocationMjpegTools                                    =Sfoglia
  311. ButtonLocationSound                                         =Sfoglia
  312. ButtonStillInputSelectFiles                                 =File
  313. ButtonStillInputSelectFolder                                =Cartella
  314. CheckBoxEnableSounds                                        =Abilita suono
  315. CheckBoxSetNewAsStill                                       =Imposta file appena aggiunto come immagine MPEG, per default
  316. CheckBoxStillRecursiveSelectFolder                          =Include SottoCartelle
  317. DeleteSelectedEntryPoint                                    =Elimina Selezionato
  318. LabelSoundsConfigurationTitle                               =Suoni
  319. LabelStillContinueOnErrors                                  =Con errore, continua senza domande
  320. LabelWhyUnlockCdWriter                                      =Potrebbe essere necessario espellere il CD dopo una masterizzazione fallita
  321. MenuAutoCheckNewVersion                                     =Controlla &Automaticamente per una nuova versione
  322. MenuCheckNewVersion                                         =&Controlla per una nuova versione
  323. MenuExit                                                    =E&sci
  324. MenuFaqPage                                                 =&FAQ in linea
  325. MenuGuidesPage                                              =&Guida in linea
  326. MenuHeaderFile                                              =&File
  327. MenuHeaderHelp                                              =&Guida
  328. MenuHeaderView                                              =&Visualizza
  329. MenuLanguage                                                =&Lingua
  330. MenuNewProject                                              =&Nuovo Progetto
  331. MenuPageSetup                                               =&Imposta Pagina
  332. MenuPrintXml                                                =&Stampa XML
  333. MenuReportBug                                               =Rapporto su un &bug
  334. PasteSmartRipperEntryPoints                                 =Incolla SmartRipper
  335. TabSheetMiscSettings                                        =Suoni
  336. ToolbarMain                                                 =Menu
  337.  
  338. ##################################### Added at version 1.1.3
  339.  
  340. CheckBoxDisableBurnProof                                    =Disabilita BURN Proof
  341. CheckBoxDisableReload                                       =Disabilita "ricarica il CD se necessario per scrivere" (pu≥ essere raccomandata Esecuzione Forzata)
  342. MenuTipOfTheDay                                             =&Suggerimento del Giorno...
  343. LabelChapterCreate                                          =Crea...
  344. LabelChapterAtNew                                           =Capitolo al
  345. LabelChapterAtFrameNew                                      =Capitolo al frame
  346. LabelChapterEveryNew                                        =Capitolo ogni
  347. LabelChapterEveryFramesNew                                  =Capitolo ogni
  348. SaveEntryPointsAsPicture                                    =Genera Immagini
  349.  
  350. # PLEASE PUT A CAPITAL LETTRE AT "chinese" in CheckBoxUpdateScanData, IF NOT ALREADY THE CASE
  351.  
  352. ##################################### Added at version 1.1.4
  353.  
  354. #REMOVED
  355. # MenuNewProject
  356.  
  357. #UPDATED
  358. TabSheetMiscSettings                                        =Miscellanea
  359.  
  360. ButtonPlayerPositionGoTo                                    =Ok
  361. MenuProjectNew                                              =&Nuovo Progetto
  362. MenuProjectOpen                                             =&Apri Progetto
  363. MenuProjectSave                                             =&Salva
  364. MenuProjectSaveAs                                           =Salva come
  365. MenuCredits                                                 =Crediti
  366. MenuHistory                                                 =&Storia
  367.  
  368.  
  369. ##################################### Added at version 1.1.5
  370.  
  371. #REMOVED
  372. # ButtonLocationCdrDao
  373. # ButtonLocationVcdImager                                     
  374. # ButtonLocationMjpegTools                         
  375. # CheckBoxSetNewAsStill                             
  376. # ButtonClearLocationMjpegTools
  377. # ButtonClearLocationCdrDao
  378. # ButtonClearLocationVcdImager
  379. # LabelApplicationsLocation
  380. # CheckBoxAnalyseMpeg                                      
  381. # LabelEntryPointsWarning
  382. # ButtonAuthoringReset
  383. # LabelPreferredTvSystem
  384. # CheckBoxAddPbc
  385. # LabelPBC
  386. # CheckBoxScanMpegShowAps
  387. # CheckBoxScanMpegShowRelaxedAps
  388. # LabelLogSettings
  389. # LabelLog
  390. # MenuAutoCheckNewVersion
  391. # LabelMiscellaneousOptions
  392. # CheckBoxEnableCdrDao
  393. # LabelPlayerOptionMisc
  394. # LabelTitlePlayerOption
  395.  
  396. #ADDED
  397. CheckBoxScanMpegWithRelaxedAps                              =APS ("Access Point Sector")
  398. MenuSettings                                                =Impostazioni...
  399. MenuExpertMode                                              =Modo Esperto
  400. LabelSettingsLogTitle                                       =Log
  401. LabelLogDisplaySettings                                     =Mostra Impostazioni
  402. LabelLogSavingSettings                                      =Salva Log
  403. LabelSettingsWarningsTitle                                  =Mostra Avviso
  404. LabelSettingsAuthoringTitle                                 =Authoring
  405. CheckBoxEnableIntegratedBurning                             =Usa il motore di masterizzazione interno (CDRDAO)
  406. LabelPbcOptions                                             =PBC (PlayBack Control)
  407. LabelAntiFlickering                                         =Anti Flickering
  408.  
  409. ################################################################################################################################################################################# 
  410.  
  411. [messages]
  412.  
  413. "%s x %s" is not a valid resolution for "%s" encoded sequence      ="%s x %s" non Φ una risoluzione valida per la sequenza codificata per "%s"
  414. "%s" analyse failed                                                =L'analisi di "%s" Φ fallita
  415. "%s" analyse succeeded                                             =L'analisi di "%s" Φ riuscita
  416. "%s" creation failed                                               =La creazione di "%s" Φ fallita
  417. "%s" creation succeeded                                            =La creazione di "%s" Φ riuscita
  418. "%s" execution cancelled                                           =L'esecuzione di "%s" Φ stata annullata
  419. "%s" execution failed                                              =L'esecuzione di "%s" Φ fallita
  420. "%s" execution succeeded                                           =L'esecuzione di "%s" Φ riuscita
  421. "%s" found but it is not a version                                 ="%s" Φ stato trovato ma questo non Φ una versione
  422. "%s" found but the required dll "%s" is missing                    ="%s" Φ stato trovato ma la dll "%s" Φ mancante
  423. "%s" must be in the folder "%s"                                    ="%s" deve essere nella cartella "%s"
  424. "%s" not found                                                     ="%s" non Φ stato trovato
  425. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence ="%s" propaga la scelta a tutti i capitoli della sequenza corrente
  426. "%s" propagates the choice to all chapters of the current sequence^or to all stills, depending on the current selected item="%s" propaga la scelta a tutti i capitoli della sequenza corrente o a tutte le immagini MPEG, dipendenti dall'elemento selezionato
  427. "TV system" not found in the SmartRipper IFO information           ="Sistema TV" non Φ stato trovato nelle informazioni IFO di SmartRipper
  428. %s Output File                                                     =File %s
  429. %s conflict occured                                                =Si Φ verificato %s conflitto
  430. %s conflicts occured                                               =Si Φ verificato %s conflitti
  431. %s disabled                                                        =%s disabilitato
  432. %s disabled in the %s settings page                                =%s disabilitato nella pagina preferenze %s
  433. %s file                                                            =File %s
  434. %s file already exists... Confirm overwrite                        =Il file %s esiste giα... Vuoi confermare la sovrascrittura
  435. %s requires %s files, not %s files                                 =%s necessari %s file, non dei file %s
  436. %s settings                                                        =Preferenze di %s
  437. %s success                                                         =Successo di %s
  438. %s will only let you generates the^GNU VCDImager %s compliant XML file which describes the VideoCd=%s puoi permetterti solo di generare il file XML^compatibile con GNU VCDImager %s e descrivere il VideoCD
  439. (S)VCD                                                             =(S)VCD
  440. (in French or English)                                             =(in Francese o Inglese)
  441. A CD-RW is required                                                =Un CD riscrivibile Φ necessario
  442. A new version is available                                         =Una nuova versione Φ disponible
  443. A too high speed, even if burn succeeded,^may lead to jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Una velocitα di scrittura troppo alta, anche con la masterizzazione riuscita,^pu≥ avere come effeto una cattiva lettura (sfalsamento suono/immagine, rumori,...) del (S)VCD su un lettore di DVD
  444. ASPI seems valid                                                   =ASPI sembra valido
  445. About                                                              =A Proposito
  446. According to the desktop size/Windows Font size you are using,^the display will not be optimal.=A secondo delle dimensioni del desktop o delle dimensioni del font che voi utilizzate,^lo schermo non sarα ottimale.
  447. Actually the exact meaning is not defined, and it is also player dependant!^NB: Most players actually ignore that value.=Il significato esatto non Φ definito, e dipende anche dal lettore.^NB: La maggioranza dei lettori ignora questo valore.
  448. Adding MPEG Stills will be allowed in the next %s version          =L'aggiunta dell'immagine MPEG sarα permessa nella prossima versione di %s
  449. After                                                              =Dopo
  450. All Files                                                          =Tutti i file
  451. All Items                                                          =Tutti gli elementi
  452. All Supported Image Formats                                        =Tutti i formati immagini sopportati
  453. Always On Top                                                      =Sempre Visibile
  454. An "Access Point Sector", APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which is suitable to be jumped to directly=Un "Settore Punto d'Accesso", APS, Φ un settore video MPEG sul VCD/SVCD adatto a essere saltato immediatamente
  455. An empty disk is required                                          =E' necessario un disco vergine
  456. An output folder is required                                       =E' necessario indicare una cartella di destinazione
  457. An output name is required                                         =E' necessario indicare un nome di destinazione
  458. Approximate CD Size                                                =Dimensioni approssimate del CD
  459. At this time, only motion videos are accepted                      =Per adesso,sono accettate solamente le sequenze video
  460. Attention: one or more chapters have the same entry point          =Attenzione: uno o pi∙ capitoli hanno lo stesso punto di entrata
  461. Audio Stream                                                       =Flusso Audio
  462. Available Disk Space                                               =Spazio disponibile sul disco
  463. Available Hard Disk Space                                          =Spazio disponibile sul disco fisso
  464. Be careful, a frame number is related to the sequence frame rate   =Attenzione, un numero di fotogrammi Φ legato al "Frame Rate (FPS)"
  465. Be careful, this may lead to burning failure                       =Attenzione, questo pu≥ creare dei problemi di scrittura
  466. Be sure that some values are not bigger than the Mpeg duration     =Accertati che i punti di entrata non superino la durata della sequenza Mpeg
  467. Be sure that this value is not bigger than the Mpeg duration       =Accertati che il punto di entrata non superi la durata della sequenza Mpeg
  468. Before                                                             =Avanti
  469. Best Initial Size                                                  =Dimensione Iniziale migliore
  470. Blanking the CDRW                                                  =Cancellazione del CD riscrivibile
  471. CDR Devices Scanning                                               =Ricerca del Masterizzatore
  472. CDRDAO is disabled by default, as I am note sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO Φ disattivato per dΘfault, cos∞ sono certo che funzionerα con i vostri drivers ASPI
  473. CDRDAO support is disabled                                         =Il supporto di CDRDAO Φ disattivato
  474. CDRDAO will not accept to burn the VideoCD,^Change the CD image type to "CDRDAO TOC" if you really want to burn it=CDRDAO pu≥ non accettare la masterizzazzione del VidΘoCD,^Cambia il tipo dell'immagine Cd a "CDRDAO TOC" se realmente Φ richiesto dal masterizzatore
  475. CUE file with more burning directives                              =File CUE con pi∙ istruzioni di scrittura
  476. CUE file with the minimum required burning directives              =File CUE con le istruzioni di scrittura minime richieste
  477. Cancel                                                             =Annulla
  478. Cancel done                                                        =Annullamento Effettuato
  479. Cancelling                                                         =Annullo
  480. Chapters will be too closed together                               =I capitoli devono essere troppo ravvicinati gli uni agli altri
  481. Check first that it is not an elementary video or audio stream only, a multiplexed program stream is required=Dapprima verifica che il file non sia unicamente un flusso solo video o un flusso solo audio, un flusso multiplexato Φ obbligatorio
  482. Checked means Sequence / UnChecked means Picture                   =Segnato significa Sequenza / NonSegnato significa Immagine
  483. Checking if CDR/CDRW is empty                                      =Verifica se il CDR/CDRW Φ vuoto
  484. Choose the CD Image Type "CDRDAO TOC" instead, or change the BIN file path/name=Scegli il tipo d'immagine CD "CDRDAO TOC", o cambia il percorso/nome del file BIN
  485. Comma(s) and "&&" in filenames are not allowed                     =Le virgole e le "&&" non sono permesse nei nomi dei file
  486. Creating CD Image file                                             =Creo file Immagine CD
  487. DEL to remove a File                                               =CANC per eliminare un file
  488. DEL to remove a File/Folder                                        =CANC per eliminare un file/cartella
  489. Deleting "%s" file                                                 =Eliminazione del file "%s"
  490. Deleting temporary "%s" file                                       =Eliminazione del file temporaneo "%s"
  491. Depending on your (S)VCD player, PBC may be needed to navigate chapters=Dipende dal vostro lettore (S)VCD, il "Controllo Playback" pu≥ essere necessario per spostarsi tra i capitoli
  492. Distribution                                                       =Distribuzione
  493. Do you really want to erase the CD ?                               =Vuoi realmente cancellare il CD ?
  494. Do you want to add this file anyway ?                              =Vuoi lo stesso aggiungere questo file ?
  495. Do you want to continue ?                                          =Vuoi continuare ?
  496. Do you want to see it ?                                            =Vuoi vedere questo ?
  497. Do you want to see the FAQ now ?                                   =Vuoi vedere la FAQ adesso ?
  498. Do you want to see them ?                                          =Vuoi vedere questi ?
  499. Don't ask me again                                                 =Non porre pi∙ la questione
  500. Don't show this message again                                      =Non mostrare pi∙ questo messaggio
  501. Download Page                                                      =Scarica Pagina
  502. Drag a file to change its position                                 =Trascina un file per cambiare la sua posizione nella lista
  503. Duration                                                           =Durata
  504. Editable                                                           =Modificabile
  505. End offset                                                         =Posizione di fine
  506. Error while parsing the XML document.                              =Errore durante l'esame del documento XML.
  507. Even with a 0 sec wait time, the transition between sequences may not be smooth=Perfino con una pausa di 0 secondi, la transizione tra le sequenze MPEG potrebbe non essere fluida
  508. Even with a 0 sec wait time, the transition between tracks may not be smooth=Perfino con una pausa di 0 secondi, la transizione all'interno delle sequenze MPEG pu≥ non essere fluida
  509. Event Disabled                                                     =Evento disabilitato
  510. Existing CD data will not be recoverable after the blank           =I dati esistenti sul CD non potranno essere recuperati dopo la cancellazione
  511. Final Size                                                         =Dimensione finale
  512. For example, allow to unlock the CD Writer after a failed write    =Per esempio, permette di sbloccare il masterizzatore dopo una scrittura fallita
  513. Forbidden                                                          =Non Ammesso
  514. Force execution of writing operations                              =Forza l'esecuzione delle operazioni di scrittura
  515. Front margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margine anteriore per le sequenze video.^Il valore per default per i Super VidΘo CD 1.0 Φ 0
  516. Front margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margine anteriore per le sequenze vidΘo.^Per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0, il margine dovrebbe essere lungo almeno 15 settori.^Il valore per dΘfault per i Video CD 1.0/1.1/2.0 Φ 30, altrimenti 0
  517. GNU VCDImager only accepts/analyzes multiplexed program streams (video AND audio streams) and MPEG Stills=GNU VCDImager accetta/analizza solo i flussi MPEG multiplexati (video E audio), e le immagini MPEG
  518. Generated                                                          =Generato
  519. Generating the (internally computed) XML file                      =Generazione (interna) del file XML
  520. Generating the (internally computed) XML file and preparing its display=Generazione (interna) del file XML e preparazione del suo mostrato
  521. Generating the XML file                                            =Generazione del file XML
  522. Getting the CD info                                                =Ricerca delle informazioni del cd
  523. Go                                                                 =Vai
  524. Go to the "settings" page to enable it                             =Vai alla pagina "Preferenze" per l'attivazione
  525. Guide                                                              =Guida
  526. Home Page                                                          =Pagina Web
  527. If the MPEG file does not have regular MPEG sequence headers throughout the file (e.g., before each GOP),=Se il file MPEG non ha ripartito uniformemente la sequenza principale (es: dopo ogni "GOP"),
  528. If you overwrite this default assignment, VCDEasy will not update it anymore.^...so be careful if you add some chapters or sequences later.=Se modificate questa assegnazione numerica dei tasti, VCDEasy non aggiornerα pi∙ automaticamente.^... Attenzione dunque se pi∙ tardi aggiungete dei capitoli o delle sequenze.
  529. If you overwrite this default numeric keys assignment, VCDEasy will not fill/update it anymore.^...so be careful if you add some chapters to this sequence later.=Se modificate questa assegnazione numerica dei tasti, VCDEasy non lo farα pi∙ o non lo aggiornerα pi∙ automaticamente.^... Attenzione dunque se successivamente aggiungete dei capitoli a questa sequenza.
  530. Import Chapters                                                    =Importa capitoli
  531. In relaxing the APS constraints, every sector containing an I-frame will also be regarded as an APS.^This increases the number of potential entry points.=Riducendo le restrizioni APS, ciascun settore contenendo dei I-Frames sarα anche considerato come dei APS.^Questo aumenta il numero dei potenziali punti di ingresso.
  532. Increase your desktop size to have a better display.               =Aumenta la dimensione del vostro desktop per avere un migliore visione
  533. Information used to determine which "invisible" sequence^to add when authoring a (S)VCD with MPEG Stills only=Informazione utilizzata per determinare quella sequenza "invisibile"^da aggiungere durante la creazione di un (S)VCD usando unicamente immagini MPEG.
  534. Input Picture                                                      =Immagine sorgente
  535. Internal Xml Generator                                             =Generatore Xml interno
  536. Invalid %s filename                                                =Il nome del file %s non Φ valido
  537. Invalid MPEG file, seems to be a ".dat" file renamed to ".mpg"     =File MPEG non valido, sembra essere un file ".dat" rinominato in ".mpg"
  538. Invalid picture file                                               =File immagine non valido
  539. IsoLength                                                          =Lunghezza Iso
  540. IsoName                                                            =Nome Iso
  541. IsoTreePath                                                        =Percorso Iso
  542. It can be useful if you experience problems with CDRDAO/ASPI.      =Questo pu≥ essere utile se incontrate dei problemi con CDRDAO/ASPI...
  543. It is highly recommended to let "%s" as default driver             =E' fortemente raccomandato lasciare "%s" come driver da default
  544. KB                                                                 =Kb
  545. Key                                                                =Tasto
  546. Last Modified                                                      =Modificato il
  547. Log                                                                =Log
  548. MB                                                                 =Mb
  549. MPEG file not analysed                                             =File MPEG non analizzato
  550. MPEG%s Video/Picture files                                         =File Video/Immagine MPEG%s
  551. MV (Mpeg Video)                                                    =MV (Video Mpeg)
  552. Mail suggestions and bug reports to                                =Inviate i vostri suggerimenti e rapporti dei bugs a
  553. Mandatory for 99min CDR                                            =Obbligatorio per i CD di 99 minuti
  554. Mpeg Information                                                   =Informazione Mpeg
  555. Mpeg Size (Quality)                                                =Dimensione dell'immagine MPEG (Qualitα)
  556. Mpeg Still(s) creation succeeded                                   =La creazione dell'immagine MPEG Φ riuscita
  557. NB: Burn is not available when the output is XML only              =NB: Il masterizzatore non Φ disponibile quando solo il file XML Φ generato
  558. NB: CDRDAO does not support USB cd writers/readers...              =NB: CDRDAO non sopporta i masterizzatori/lettori CD su USB
  559. NB: Detailled CUE files may be incompatible with Fireburner        =NB: I file CUE possono essere incompatibili con Fireburner
  560. NB: It is better to put the MPEG sequence headers in your MPEG stream rather than to force VCDImager to use this option.=NB: E' preferibile includere la sequenza principale nel tuo flusso MPEG, piuttosto che forzare VCDImager a utilizzare questa opzione.
  561. NB: These CUE files are compatible with Fireburner                 =NB: Questi file CUE sono compatibili con Fireburner
  562. NB: You may encounter burning problems...                          =NB: Potreste incontrare dei problemi di masterizzazione...
  563. Name                                                               =Nome
  564. Network files "\\server\share\..." are not allowed                 =I file di rete "\\server\share\..." non sono ammessi
  565. News                                                               =Informazioni
  566. No                                                                 =No
  567. No %s                                                              =No di %s
  568. No Aspi Device Selected                                            =Nessuna periferica ASPI selezionata
  569. No CD Reader Selected                                              =Nessun Lettore CD selezionato
  570. No CD Writer Selected                                              =Nessun Masterizzatore selezionato
  571. No CD Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Nessun masterizzatore/lettore CD Φ stato trovato, o il driver di sistema ASPI non Φ stato installato.
  572. No CD Writer/reader found or ASPI drivers problem                  =Nessun masterizzatore/lettore CD Φ stato trovato, o problema con i drivers di sistema ASPI.
  573. No more than a total of %s entrypoints can be referenced in a (S)VCD=Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di  %s punti di entrata per capitolo
  574. No more than a total of %s segments can be used                    =Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di %s immagini MPEG
  575. No more than a total of %s sequences can be used                   =Un (S)VCD pu≥ contenere solo un massimo di %s sequenze MPEG
  576. No new version available at this time                              =Attualmente non disponibile una nuova versione
  577. Non quick blank can takes up to 60 minutes                         =Una cancellazione completa pu≥ durare fino a 60 minuti
  578. Not Analysed                                                       =Non analizzato
  579. Not Available                                                      =Non disponible
  580. Not enough Disk Space on %s                                        =Insufficiente spazio sul disco %s
  581. Note that in all cases, you can not force a chapter entry point and being sure that the chapter will be physically at this point.=In ogni caso, non potete forzare un punto d'entrata del capitolo ed essere certo che fisicamente sia a quel punto.
  582. Note that you can use %s, %s or %s to burn the VCDEasy generated BIN/CUE files...=Voi potete utilizzare %s, %s o %s per masterizzare i file CUE/BIN generati per VCDEasy...
  583. Number of possible chapter entry points                            =Numero di punti di entrata possibili nel capitolo
  584. One or more non valid chapter entry point found                    =Sono stati trovati non validi uno o pi∙ punti d'entrata del capitolo
  585. Only motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted         =Solo le sequenze video e le immagini MPEG sono accettate
  586. Ordered MPEG%s Video files                                         =File Video MPEG%s  in ordine
  587. Ordered MPEG%s files                                               =File MPEG%s in ordine
  588. Origin                                                             =Origine
  589. Output Directory                                                   =Cartella di destinazione
  590. Paste supports VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor and TMPGEnc time format=Supporto Incolla per i formati di VCDEasy, SmartRipper, ChapterXtractor e TMPGEnc
  591. Path                                                               =Percorso
  592. Performing check for new version available                         =Verifica se una nuova versione Φ disponible
  593. Play                                                               =Esegue
  594. Please be sure that this file is not ReadOnly                      =Accertati che il file non sia a solo lettura
  595. Please check the filename                                          =Verifica il nome del file
  596. Please confirm...                                                  =Prego confermare...
  597. Please enter a %s filename                                         =Indica il nome del file %s
  598. Please increase the Mpeg Size [Quality]                            =Aumenta le dimensioni dell'immagine MPEG [Qualitα]
  599. Please read the VCDEasy FAQ before reporting a bug                 =Per favore, leggi le FAQ di VCDEasy prima di segnalare un bug
  600. Please wait                                                        =Attendere prego
  601. Please wait while adding the files                                 =Attendete mentre aggiungo i file
  602. Please wait while cancelling                                       =Attendete... mentre cancello
  603. Please wait while finilazing the CD                                =Attendete pazientemente durante la finalizzazione del CD
  604. Please wait while scanning the MPEG file                           =Attendete pazientemente durante l'analisi del file MPEG
  605. Please wait while scanning the MPEG files                          =Attendete pazientemente durante l'analisi dei file MPEG
  606. Please, add at least one MPEG file                                 =Aggiungi almeno un file MPEG
  607. Pos                                                                =Posizione
  608. Read the very good %s to understand how (S)VCD chapters works      =Per comprendere come funzionano i capitoli (S)VCD, leggere l'eccellente %s
  609. Rear margin for sequence items.^Default is 0 for Super Video CD 1.0=Margine posteriore per le sequenze video.^Il valore per default per i Super VidΘo CD 1.0 Φ 0
  610. Rear margin for sequence items.^For Video CD 1.0/1.1/2.0 it should be at least 15 sectors long.^Default is 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, otherwise 0=Margine posteriore per le sequenze video.^Per i Video CD 1.0/1.1/2.0, il margine deve essere lungo almeno 15 settori.^Il valore di dΘfault per i VidΘo CD 1.0/1.1/2.0 Φ 45, altrimenti 0
  611. Remove them or choose VCD2.0                                       =Rimuovili o scegli VCD 2.0
  612. Reset actions to defaults                                          =Reimposta le azioni ai valori da default
  613. Reset actions to defaults for:                                     =Reinizializza le azioni ai valori da default per:
  614. Rigth Click to have the Popup menu                                 =Clicca sul pulsante destro per avere il menu contestuale
  615. Ripping %s                                                         =Estrazione di %s
  616. Same as "%s" but when pbc interpretation enabled,^then start the next disc at the second pbc list instead of the first one.=Identico a "%s" ma quando l'interpretazione delle informazioni PBC Φ attivata,^in questo caso avvia il disco successivo direttamente alla lettura della seconda traccia PBC invece della prima.
  617. Scanning %s                                                        =Analizzo  %s
  618. See "%s" in the %s FAQ file (in the %s folder)                     =Vedere "%s" nel file FAQ di  (nella cartella di %s)
  619. See the detailled log                                              =Vedere il log dettagliato
  620. Select Directory                                                   =Seleziona una cartella
  621. Select Directory For Content                                       =Seleziona una cartella per il suo contenuto
  622. Selected Item                                                      =Elemento selezionato
  623. Sequence Duration and/or video type must be known, so "%s" must be checked, to have access to this=La durata della sequenza e/o il suo tipo di video devono essere sconosciuti, dunque "%s" deve essere controllato, per poter accedere a questo
  624. Set first chapter to numeric key                                   =Imposta il primo capitolo al tasto numerico corrispondente
  625. Settings                                                           =Preferenze
  626. Size                                                               =Dimensione
  627. So no display...                                                   =In questo modo non Φ mostrato niente...
  628. Some drivers may seem to work (burn succeeded)^but may lead to unreadable CDR or^jurky audio/video (S)VCD playback on your DVD Player=Alcuni drivers possono sembrare funzionanti (masterizzazione riuscita) ma possono rendere la lettura del CD masterizzato impossibile o,^una cattiva lettura (sfalsamento suono/immagine, rumori,...) del (S)VCD su un lettore di DVD
  629. Special characters in filenames are not allowed^(GNU VCDImager known bug)=I caratteri speciali non sono ammessi nel nome dei file^(Problema sconosciuto di GNU VCDImager)
  630. Start CD device rotation                                           =Avvia la rotazione del lettore/masterizzatore di CD
  631. Start offset                                                       =Posizione di offset
  632. Start the next disc if it has the same <album-id> at the second sequence instead of the first.=Lancio il disco successivo direttamente alla seconda sequenza alla lettura della prima, se ha lo stesso nome dell'album.
  633. Stop CD device rotation                                            =Ferma la rotazione del lettore/masterizzatore di CD
  634. SubTree Size                                                       =Dimensione totale
  635. Supports Files Drag'n Drop                                         =Sopporta il Trascina/Rilascia dei file
  636. Supports Files/Folders Drag'n Drop                                 =Sopporta il Trascina/Rilascia dei file/cartelle
  637. Supports Image Drag'n Drop                                         =Supporta il Trascina/Rilascia delle immagini
  638. TV Cropping                                                        =Correzione margini TV
  639. The %s character is not allowed in:                                =Il carattere %s non Φ permesso in:
  640. The Aspi layer (required by CDRDAO) may be missing or not be installed correctly=Il sistema ASPI (richiesto da CDRDAO) Φ mancante o incorrettamente installato
  641. The BIN filename must have no SPACE character if you want to burn it with CDRDAO=Il nome del file BIN non deve contenere spazi se volete masterizzare con CDRDAO
  642. The Folder "%s" is a special (S)VCD folder!                        =La cartella "%s" Φ una cartella speciale del (S)VCD!
  643. The check for new version available failed                         =Verifica fallita sulla disponibilitα di una nuova versione
  644. The corresponding BIN file must be in the same folder as the CUE file,^and must have the same name.=Il file BIN corrispondente deve essere nella stessa cartella,e deve avere lo stesso nome.
  645. The file "%s" does not exist                                       =Il file "%s" non esiste
  646. The file is not a MPEG file with RIFF header [.dat file]           =Il file non Φ un file MPEG con estensione Riff [file .dat]
  647. The filename must contain the full path                            =Il nome del file deve contenere il percorso completo
  648. The files must be different                                        =I file devono essere differenti
  649. The volume name must not be empty when there are more than one volumes=Il nome dell'album non deve essere vuoto quando c'Φ pi∙ di un volume
  650. This %s supports only                                              =Questa versione di %s sopporta unicamente
  651. This VCDEasy version supports only the version %s of "%s"          =Questa versione di VCDEasy sopporta unicamente la versione %s di "%s"
  652. This file must have a size multiple of 2336 and be not empty, if you want to add it as a full 2336 bytes sectors file=Le dimensioni di questo file deve essere un multiplo di 2336 e non essere 0, se volete aggiungerlo al CD come un file avente dei settori di 2336 bytes esatti
  653. This frame number must refers to this MPEG sequence, not the original sequence if different=Questo numero di fotogramma deve riferirsi a questa sequenza MPEG, non alla sequenza d'origine se differente
  654. This is due to a CDRDAO bug when dealing with CUE files...         =Questo a causa di un bug di CDRDAO quando si occupa di file CUE
  655. This is related to the ability of some multi-disc stand-alone players to instantly start playing^the next disc once the current disc as finished playing.=Questa opzione Φ legata alla possibilitα che ha un lettore multi-disco a lanciare instantaneamente^il disco successivo quando la lettura del disco corrente Φ terminata.
  656. This version works with                                            =Questa versione funziona con
  657. To avoid this, change your chapters or relax the ASP constraints   =Per evitare questo, cambia i tuoi capitoli o riduci le restrizioni APS
  658. Too many chapters will be created                                  =Saranno creati troppi capitoli
  659. Tools                                                              =Strumenti
  660. TreeSubLevel                                                       =Livello Iso
  661. Trying to unlock the CD Reader                                     =Tentativo di sboccare il lettore CD in corso
  662. Trying to unlock the CD Writer                                     =Tentativo di sbloccare il masterizzatore in corso
  663. Type                                                               =Tipo
  664. Unable to create                                                   =Impossibile creare
  665. Unable to overwrite                                                =Impossibile scrivere
  666. Unable to perform a CDR devices scan                               =Impossibile la ricerca del masterizzatore/lettore CD
  667. Unable to perform a CDR devices scan, you may have an ASPI drivers problem=Impossibile la ricerca di masterizzatore/lettore Cd, potreste avere un problema con i drivers di sistema ASPI
  668. Unable to save the picture to "%s"                                 =Incapace di salvare l'immagine come "%s"
  669. Unknown "TV system" in the SmartRipper IFO information             ="Sistema TV" sconosciuto nelle informazioni IFO di SmartRipper
  670. Unknown MPEG file type                                             =Tipo di file MPEG sconosciuto
  671. Unknown encoding frame rate: %s                                    ="Frame Rate" della codifica sconosciuto: %s
  672. Unlock CD Writer after failed writing                              =Sblocca il masterizzatore dopo una scrittura fallita
  673. Unsupported Picture extension                                      =Estensione dell'immagine non sopportata
  674. Use Cdxa2mpeg in the tools page to try to convert it to a "true" Mpeg file =Utilizza Cdxa2mpeg nella sezione strumenti per cercare di convertire in un "vero" file MPEG
  675. Used to set the amount of empty sectors added before the lead-out area begins.^Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues when reading the last mpeg track if this parameter is not set to a value around 15.^Default is 150=Assegna una zona di settori vuota davanti alla zona "leadout".^Certi sistemi d'esplorazione possono avere degli errori d'accesso alla lettura dell'ultima traccia se questo parametro non ha un valore intorno a 15.^Il valore per default Φ 150
  676. Used to set the track pregap for all tracks at once in sectors.^The specification requires the pregap to be at least 150 sectors long.^Default is 150=Assegna una zona di pregap per ciascuna delle tracce (in settori).^Le specifiche richiedono une zona di almeno 150 settori.^Il valore per dΘfault Φ 150
  677. Used when PBC information is present but its interpretation is disabled on the player,^when multiple volumes in album, when album name not empty, when not Vcd 1.1.=Utilizzato quando le informazioni PBC sono presenti ma la loro interpretazione Φ disattivata sul lettore,^quando ci sono pi∙ volumi nell'album, quando il nome dell'album non Φ vuoto, e quando questo non Φ un VidΘoCd 1.1.
  678. VCD1.1 does not allow the use of MPEG Pictures                     =VCD 1.1 non permette l'utilizzazione di immagini MPEG
  679. VCDEasy will choose the nearest possible chapter entry point(s) based on what you want=VCDEasy sceglie il(i) punto(i) di entrata dei capitoli come da voi richiesto
  680. Value bigger than the MPEG duration                                =Valore pi∙ grande della durata del file MPEG
  681. Video Stream                                                       =Flusso Video
  682. VideoCD BEGIN                                                      =INIZIO VideoCD
  683. VideoCD END                                                        =FINE VidΘoCD
  684. Viewing restrictions which may be interpreted by the playing device.^The allowed range goes from "0" [unrestricted, means free to view for all], to "3" [restricted, may mean content not suitable for ages under 18].=Esamina le restrizioni legate al contenuto del VideoCD, che potrebbero essere interpretate dal lettore.^Il valore deve essere compreso tra "0" [nessuna restrizione] e "3" [per esempio: restrizione per un contenuto vietato ai minori di 18 anni].
  685. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...^if so, send me an email=Attenzione: potresti andare incontro a dei problemi utilizzando gli strumenti ASPI...^Se Φ cos∞, mandami una email
  686. Warning: You may experience some problems with the CDRDAO...^if so, upgrade your ASPI drivers=Attenzione: potreste incontrare dei problemi nella utilizzazione di CDRDAO...^Se questo Φ il caso, provvedete ad aggiornare i driver ASPI
  687. Warning: relaxing the aps requirement may lead to non-working entry points=Attenzione: ridurre le restrizioni APS pu≥ avere come conseguenza dei punnti d'entrata dei capitoli non funzionanti
  688. Writing CD image file                                              =Scrittura dell'immagine cd
  689. Wrote %s MB of %s MB                                               =%s Mb scritto su %s Mb
  690. Yes                                                                =Si
  691. You can change this option only if the MPEG files list is empty    =Questa opzione pu≥ essere cambiata solo se la lista dei file MPEG Φ vuota
  692. You entered a total of %s volumes for the album                    =Puoi inserire un totale di %s per l'album
  693. You need to activate Playback Control (PBC) in order to play MPEG pictures=Voi dovete attivare il Playback Control (PBC) in ordine a eseguire le immagini MPEG
  694. You need to restart %s in order to take the changes into account   =I cambiamenti saranno presi in considerazione dopo il riavvio di %s
  695. You need to restart %s in order to take the locations changes into account=I cambiamenti delle impostazioni saranno presi in considerazioni solo dopo un riavvio di %s
  696. You will only have to drag the ..._##.img files into Toast         =Dovete solo trascinare i file "..._##.img" nel Toast
  697. and                                                                =e
  698. and supports                                                       =e supporta
  699. by                                                                 =da
  700. bytes                                                              =byte
  701. detailled %s                                                       =%s dettagliato
  702. not found                                                          =non trovato
  703. or                                                                 =o
  704. or as standalone application                                       =o come applicazione standalone (computer-indipendente),
  705.  
  706. ##################################### Added at version 1.1.1
  707.  
  708. # ADDED:
  709.  
  710. Add %s files                                                      =Aggiungi dei file %s
  711. Find the %s directory                                             =Trova la cartella di %s
  712. Open a %s file                                                    =Apri un file %s
  713. Page %s                                                           =Pagina %s
  714. Save %s file to                                                   =Salva il file %s su
  715. Save as %s file                                                   =Salva come file %s
  716. Text                                                              =Testo
  717. for SVCD                                                          =per SVCD
  718. for VCD                                                           =per VCD
  719.  
  720. ##################################### Added at version 1.1.2
  721.  
  722. # ADDED:
  723.  
  724. %s &Home Page                                                     =Sito &Web di %s
  725. %s &always on top                                                 =Finestra %s sempre &visibile
  726. &About %s                                                         =&A Proposito di %s
  727. &Donation                                                         =Fare un &dono
  728. &Remember %s size and position                                    =&Ricordarsi della dimensione e posizione di %s
  729. A CD is required                                                  =Un CD Φ necessario
  730. Addition of MPEG files ended                                      =L'aggiunta di file MPEG Φ terminata
  731. Allows you to select the items to which you will also apply this choice=Vi permette di selezionare gli elementi per i quali volete applicata anche questa scelta
  732. Allows you to select the items to which you will reset actions to defaults=Vi permette di selezionare gli elementi per i quali volete reinizializzare le azioni ai valori  per default
  733. Also apply to                                                     =Applicare anche a
  734. Approximate ISO File System size                                  =Dimensione approssimativa del file di sistema ISO
  735. Authoring Process Successful                                      =La creazione Φ riuscita
  736. Authoring Process Unsuccessful                                    =La creazione non Φ riuscita
  737. By donating you will help me keep the %s web site running and alive,^you will allow me to buy some codes to improve %s,^and you will encourage me to continue with %s development.=Facendo un dono, mi aiuterete a mantenere il sito web di %s,^mi permetterete di acquistare altro codice alfine di migliorare %s,^e voi mi incoraggerete a continuare lo sviluppo di %s.
  738. Deselect All                                                      =Deseleziona tutto
  739. Deselect all items                                                =Deseleziona tutti gli elementi
  740. Erase CD-RW confirmation                                          =Conferma cancellazione di un CD-RW
  741. Failed                                                            =Fallito
  742. Failure                                                           =Fallito
  743. Files with supported picture extensions                           =File avente un formato d' immagine sopportato
  744. Generation of several MPEG stills ended                           =La generazione di diverse immagini MPEG Φ terminata
  745. If you appreciate %s, please make a donation,^it will be very helpful and appreciated. Thanks=Se apprezzate %s, per favore fate un dono.^Sarα molto utile e molto apprezzato. Grazie.
  746. Invalid picture file, or unable to read it                        =File immagine non valido, o incapace di leggerlo
  747. Inverse selection                                                 =Inverte la selezione
  748. Itself                                                            =Lui-stesso
  749. MPEG stills creation summary                                      =Sommario della creazione di immagini MPEG
  750. Mpeg Still(s) creation finished                                   =La creazione dell' immagine MPEG Φ terminata
  751. NB: will not apply to the segments                                =NB: non sarα applicata ai segmenti
  752. No new version is available                                       =Non Φ disponibile una nuova versione
  753. Number of pictures                                                =Numero dei file immagine
  754. Ok                                                                =Ok
  755. Other %s settings                                                 =Altre impostazioni di %s
  756. Please confirm that you want to quit                              =Confermate di voler uscire
  757. Please read the %s online FAQ and guides before reporting a bug or asking or help=Per favore, leggete la FAQ e le guide di %s su Internet prima di comunicare un bug o di chiedere aiuto
  758. Please wait while scanning...                                     =Costruzione della lista dei file... attendete pazientemente
  759. Please, add at least one non MPEG still file                      =Aggiungi almeno un file MPEG che non sia una immagine
  760. Reset actions to defaults  for this item                          =Reinizializza le azioni ai valori di default di questo elemento
  761. Reset actions to defaults for                                     =Reinizializza le azioni ai valori di default per
  762. See the guides at the %s web site if you experience problems with CDRDAO/ASPI, or if you want to know more about alternate burning methods=Consultare le guide sul sito web di %s se incontrate dei probleni con CDRDAO/ASPI, o se volete conoscere dei metodi alternativi di masterizzazione.
  763. See the log page for details                                      =Vedere la pagina Log per avere i dettagli
  764. Select All                                                        =Seleziona tutto
  765. Select all items                                                  =Seleziona tutti gli elementi
  766. Select all segments                                               =Seleziona tutti i segmenti
  767. Select all sequences                                              =Seleziona tutte le sequenze
  768. Select sequence and its chapters                                  =Seleziona la sequenza e i suoi capitoli
  769. Selection helpers                                                 =Selezione guidata
  770. Sequences with chapters                                           =Sequenze con capitoli
  771. Skipped                                                           =Ignorato
  772. Succeeded                                                         =Successo
  773. The duration of this MPEG file is too short ( %s < 4000 milliseconds)=La durata di questo file MPEG Φ troppo breve ( %s < 4000 millisecondi)
  774. but may be required to have working chapters when PBC is OFF      =ma pu≥ essere necessario per avere dei capitoli funzionanti quando PBC Φ disattivato
  775. but may lead to non working chapters when PBC is OFF              =ma pu≥ condurre a dei capitoli non funzionanti quando PBC Φ disattivato
  776. files                                                             =file
  777. queued commands                                                   =comandi in attesa
  778.  
  779.  
  780. ##################################### Added at version 1.1.3
  781.  
  782. Success                                                                         =Successo
  783. Do you want to add this non-compliant file anyway ?                             =Vuoi aggiungere lo stesso questo file non conpatibile ?
  784. This VCDEasy version supports only the versions %s and %s of "%s"               =Questa versione di VCDEasy supporta unicamente le versioni %s e %s di "%s"
  785. One or more chapter points have been deleted, as now the Total Time is known    =Uno o pi∙ punti d'entrata capitoli sono stati eliminati, poichΦ il tempo totale del video Φ sconosciuto
  786. You need to install an appropriate Windows CODEC to read this file.             =Avete bisogno di installare un CODEC appropriato per leggere questo file.
  787. Warning                                                                         =Attenzione
  788. Tip of the Day                                                                  =Suggerimento del Giorno
  789. Did you know                                                                    =Lo sapevi
  790. Show tips at Startup                                                            =Mostra i suggerimenti all'avvio
  791. Next Tip                                                                        =Successivo
  792. Previous Tip                                                                    =Precedente
  793. Close                                                                           =Chiudi
  794. Windows Media Player is not installed on this Windows, but is required by %s    =Windows Media Player non Φ installato su questo Windows, ma Φ richiesto da %s
  795. Please download it from %s                                                      =Scaricalo da %s
  796. CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO Φ disattivato per default, poichΦ non Φ certo che funzionerα con i vostri driver ASPI
  797. Load the video file into the media player                                       =Carica il file video nel lettore 
  798. Play                                                                            =Avvia
  799. Stop                                                                            =Stop
  800. Pause                                                                           =Pausa
  801. Fast Rewind                                                                     =Indietro rapido
  802. Fast Rewind (to a potential chapter point)                                      =Indietro rapido (verso un possibile punto di entrata del capitolo)
  803. Fast Forward                                                                    =Avanzamento rapido
  804. Fast Forward (to a potential chapter point)                                     =Avanzamento rapido (verso un possibile punto di entrata del capitolo)
  805. Slow Rewind                                                                     =Indietro lentamente
  806. Previous potential chapter point                                                =Indietro verso il potenziale punto d'entrata del capitolo
  807. Slow Forward                                                                    =Avanzamento lento
  808. Next potential chapter point                                                    =Avanzamento verso il potenziale punto d'entrata del capitolo
  809. Sound Volume                                                                    =Volume del suono
  810. Picture                                                                         =Immagine
  811. Save                                                                            =Salva
  812. Save the picture to                                                             =Salva l'immagine su
  813. Capturing picture for chapter:                                                  =Cattura dell'immagine per il capitolo:
  814.  
  815. VCDxBuild takes the XML descripter file of a (S)VCD project and creates a CD image on your hard disc.                                  =VCDxBuild prendi il file XML che descrive un progetto (S)VCD e crea una immagine CD sul tuo disco fisso. 
  816. This CD image (either in CUE/BIN format or the CDRDAO TOC format) can then be recorded onto a physical disc (e.g., CD-R(W))            =Questa immagine CD  (entrambi in formato CUE/BIN o in formato CDRDAO TOC) pu≥ essere registrata su un disco fisico (e.s., CD-R(W))
  817. VCDxRip takes a disc image of a (S)VCD and extracts from it all the media files                                                        =VCDxRip crea un disco immagine di un (S)VCD e estre da esso tutti i file multimediali
  818. for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =per esempio, voci-sequenza come traccia video MPEG come pure voce-segmento uguale immagini ad alta risoluzione
  819. The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.                                      =The format of the disc image can be either the CUE/BIN format or the Nero Burning ROM NRG format.
  820. VCDxmInfo analyzes your MPEG file from the point of view of VCD or SVCD compliance.                                                    =VCDxmInfo analizza il tuo file MPEG dal punto di vista di VCD o SVCD compatibile.
  821. It will report on many parameters including frame size, bitrate, audio as well as APS data (required for entrypoints).                 =Rende conto su molti parametri includendo dimensione fotogramma, bitrate, audio come pure dati APS (richiesti per i punti di entrata).
  822. Futhermore, it will also analyze MPEG still images.                                                                                    =Futhermore, pu≥ anche analizzare immagini MPEG.
  823. VCDxDebug analyzes VCD and SVCD disc images (in CUE/BIN format) and reports the structure of the disc.                                 =VCDxDebug analizza disco immagine VCD e SVCD (in formato CUE/BIN) e rapporta la struttura del disco.
  824. It reports on the filesystem, the PBC area as well as a number of other areas.                                                         =Riporta sul file di sistema, l'area PBC come pure un numero di altre aree.
  825. This tool is particulary useful in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.                                        =Questo strumento Φ particolarmente usato in debugging an authored (S)VCD before committing it to a dics.
  826. Cdxa2mpeg removes RIFF headers from a file.                                                                                            =Cdxa2mpeg rimuove titolo RIFF da un file. 
  827. Under the Microsoft Windows OSes, the media files copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.                                 =Sotto Microsoft Windows OSes, i file multimediali copied off a VCD or SVCD have RIFF headers appended.
  828. This tool simply removes those headers ad converts the file back into a plain MPEG stream.                                             =Questo strumento rimuove semplicemte quei titoli convertendo il precedente file dentro un flusso MPEG.
  829. During writing you should avoid to open the Windows Explorer and similar tools                                                         =Durante la scrittura evita di aprire Windows Explorer e strumenti simili
  830. CDRDAO does not lock the recording device so that all access action from the Explorer will lead to a failure of the recording process. =CDRDAO non blocca il masterizzatore cos∞ che tutte le azioni con Explorer potrebbero portare a un fallimento del processo di masterizzazione. 
  831. If the "Auto Insert Notification" of your CD device is ON, your PC may hang during CD read operations.                                 =Se cos∞ "Auto Insert Notification" della tua periferica CD Φ ON, il tuo PC potrebbe bloccarsi durante la lettura del CD.
  832. If so, check OFF "Auto Insert Notification" of your CD device.                                                                         =Se cos∞, Assegna OFF "Auto Insert Notification" della tua periferica CD. 
  833.  
  834. ##################################### Added at version 1.1.4
  835. #REMOVED
  836. #No CD Writer/Reader found or ASPI layer not installed              =Nessun masterizzatore Φ stato trovato, o i driver di sistema ASPI non sono stati installati.
  837. #ASPI seems valid                                                   =ASPI sembra valido
  838. #CDRDAO is disabled by default, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO Φ disattivato per default, dato che non Φ sicuro il funzionamento con i vostri driver ASPI
  839.  
  840. #fixed
  841. # "tracks" instead of "trancs" in
  842. # for example, sequence-items such as MPEG video trancs as well as segment-item like high resolution stills images                       =per esempio, voci-sequenza come traccia video MPEG come pure voce-segmento simile immagini alta risoluzione
  843.  
  844. #ADDED
  845.  
  846. This MPEG file requires autopadding... you may be unable to watch it correctly...=Questo file MPEG avrα bisogno di essere modificato automaticamente... se non potete guardarlo correttamente...
  847. This MPEG file have bad packets                                                 =Il file MPEG contiene delle informazioni errate
  848. Attention: several chapters at the same entry point (if it is not what you wanted... change your chapters or let %s analyse the MPEG files to avoid this situation)=Attenzione: diversi capitoli hanno lo stesso punto di ingresso (se questo non Φ desiderato... cambiate i vostri capitoli o lasciate %s analizzare i file MPEG per evitare questa situazione)
  849. Next time, let %s analyse the MPEG files to have this warning before...         =La prossima volta, lasciate %s analizzare i vostri file MPEG per avere questo avviso prima...
  850. (i.e. one MPEG video file)                                                      =(un file video MPEG)
  851. CD image file too big... (note that it will not solve the problem, nor work, to use a DVD disc...)=File immagine CD troppo grande... (nota che non puoi risolvere il problema, nΦ funzionerα, usando un disco DVD...) 
  852. You need to cut a too big MPEG file if any (in using a MPEG cut tool), or put less MPEG files, to reduce the total size=Dovete tagliare il file MPEG troppo lungo se Φ unico (con un strumento di taglio MPEG), o aggiungendo dei file MPEG pi∙ piccoli, per ridurre la dimensione totale
  853. Or, if you put many files in the ISO filesystem part, you may need to remove some...=O, se avete aggiunto numerosi file nel file ISO di sistema, dovete rimuoverne qualcuno...
  854. Unable to capture the picture with the current Media Player codecs...           =Impossibile catturare l'immagine con i codec attualmente utilizzati dal lettore multimediale 
  855. Depending on your MPEG codecs, pictures capture may make %s crashes now, or later... = Dipendendo dai vostri codecs MPEG, la cattura di immagini pu≥ fare piantare %s ora o pi∙ tardi...
  856. CDRDAO (burning) has been disabled, as I am not sure it will work with your ASPI drivers=CDRDAO (masterizzatore) Φ stato disabilitato, dato che non Φ certo il funzionamento con i drivers ASPI
  857. Go to the "settings" page to enable it yourself if you want to try...           =Andate alla pagina "Preferenze" per abilitare voi stessi se volete riprovare...
  858. %s ASPI                                                                         =ASPI %s
  859. Warning: You may experience some problems...                                    =Attenzione: puoi andare incontro ad altri problemi.
  860. Warning: You may experience some problems with the ASPI Tools in enabling them...=Attenzione: puoi andare incontro ad altri problemi utilizzando gli strumenti ASPI...
  861. Not yet finished... Sorry!                                                      =Non ancora terminato... Desolato!
  862. Aborting                                                                        =Abbandono
  863. Some files required by %s are missing                                           =Dei file necessari alla esecuzione di %s sono mancanti
  864. Please, install the %s full distribution to have all the required files         =Installa la applicazione completa di %s per avere tutti i file richiesti
  865. If you want to burn with %s...                                                  =Se vuoi masterizzare utilizzando %s...
  866. If you want to create some MPEG pictures with %s...                             =Se vuoi creare delle immagini MPEG utilizzando %s...
  867. If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the CDRDAO settings page=Se vuoi essere certo che il tuo disco sia vuoto, allora puoi applicare un inadatto "Forza il driver" nella pagina delle preferenze di CDRDAO
  868. In %s                                                                           =In %s
  869. Forbidden characters                                                            =Caratteri non Permessi
  870. Rename or/and move the file in order to not have forbidden characters in the full filemane=Renominare o/e rimuovere il file per non avere restrizione dei caratteri nel suo nome completo
  871. %s page at %s                                                                   =Pagina %s α %s
  872. burning                                                                         =Scrivo
  873. You also may need to be an Administrator on this computer, if it is not already the case=Inoltre potrebbe essere necessario avere un Amministratore su questo computer, se questo non Φ il motivo
  874. Add here MPEG files (MPEG Videos and/or MPEG Pictures) compliant with the VideoCD specifications=Aggiungi qui i file MPEG (Video MPEG e/o Immagini MPEG) conforme con le specifiche VideoCD 
  875. "%s" (from %s) not found                                                        ="%s" (di %s) non Φ stato trovato
  876. Unit not ready, giving up                                                       =Periferica non pronta, abbandonare
  877. Unit not ready, still trying                                                    =Periferica non pronta, attendere
  878. Cannot setup device                                                             =Impossibile inizializzare la periferica CD
  879. Using driver:                                                                   =Driver CDRDAO utilizzato:
  880. You may have an ASPI drivers problem                                            =Potete avere un problema con i drivers ASPI
  881. Error                                                                           =Errore
  882. Disc blanked                                                                    =CD cancellato
  883. Blanking disk                                                                   =Cancellazione del disco
  884. Blanking time                                                                   =Durata della cancellazione
  885. CD empty                                                                        =CD vuoto
  886. Trying to unlock drive                                                          =Tentativo di sbloccare il lettore
  887. Drive unlocked                                                                  =Lettore sbloccato
  888. Starting write simulation at speed                                              =Inizio della simulazione di scrittura alla velocitα
  889. Starting write at speed                                                         =Inizio della scrittura alla velocitα
  890. Writing track                                                                   =Scrivo la traccia
  891. Please wait while finalizing the CD                                             =Attendete durante la finalizzazione del CD
  892. Disk seems to be written, will reload the disk to be sure                       =Il CD sembra non essere scritto, ricarica il disco per essere sicuro
  893. Writing finished successfully                                                   =Scrittura terminata con successo
  894. Simulation finished successfully                                                =Simulazione di scrittura terminata con successo
  895. Internally computed XML generated successfully                                  =Successo della generazione del file XML
  896. Turning %s on                                                                   =Attivazione di %s
  897. Turning %s off                                                                  =Disattivazione di %s
  898. That data below may not reflect the real status of the inserted medium. Reload the medium in this case.=Le informazioni qui sotto possono non riflettere lo stato reale del disco inserito. Espelli e poi ricarica il disco in questo caso.
  899. Note that CDRDAO troubles are often related to the use of an inadequate driver =Nota che i problemi di CDRDAO sono spesso dovuti alla utilizzazione di un driver inadeguato  
  900. A CD is required (if there is one, then you may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page)=Un CD Φ necessario (se Φ unico, allora pu≥ essere un driver inadatto per CDRDAO nella pagina delle preferenze di CDRDAO)
  901. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page, BUT before changing it, try first without simulation  =Puoi avere un driver inadatto per CDRDAO nelle pagina delle preferenze di CDRDAO, MA prima di cambiarlo, prova prima senza la simulazione
  902. You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page                    =Puoi avere un driver inadatto per CDRDAO nelle pagina delle preferenze di CDRDAO
  903. No driver found for                                                             =Nessun driver trovato per
  904. Use "Force Driver" in the "CDRDAO settings" page to set a CDRDAO driver manually=Utilizza "Forza il driver" nella pagina delle preferenze di CDRDAO per definire manualmente il driver da utilizzare
  905.  
  906. ##################################### Added at version 1.1.5
  907.  
  908. #REMOVED
  909. #No more than a total of %s segments can be used                    =Un (S)VCD pu≥ contenere al massimo %s immagini MPEG
  910. #No more than a total of %s sequences can be used                   =Un (S)VCD pu≥ contenere al massimo %s sequenze MPEG
  911. #If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the CDRDAO settings page=Se sei certo che il tuo disco Φ vuoto, allora sicuramente hai un cattivo "Forza driver" nella pagina delle preferenze di CDRDAO
  912. #A CD is required (if there is one, then you may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page)=Un CD Φ necessario (se ce ne Φ uno, allora potrebbe essere un cattivo driver per CDRDAO nella pagina delle preferenze di CDRDAO)
  913. #You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page, BUT before changing it, try first without simulation  =Puoi avere un cattivo driver per CDRDAO nella pagina delle preferenze di CDRDAO, MA prima di effettuare il cambio, prova prima senza la simulazione
  914. #You may have a bad CDRDAO driver in the CDRDAO settings page                    =Potreste avere un cattivo driver per CDRDAO nella pagina delle preferenze di CDRDAO
  915. #Use "Force Driver" in the "CDRDAO settings" page to set a CDRDAO driver manually=Utilizza "Forza il driver" nella pagina delle preferenze di CDRDAO per definire manualmente il drivere da utilizzare
  916.  
  917. #ADDED
  918. %s project file                                                                 =File progetto %s
  919. VideoCD XML description                                                         =XML Descrizione VideoCD
  920. %s project                                                                      =Progetto %s
  921. CD Image                                                                        =Immagine CD
  922. CD Images                                                                       =Immagini CD
  923. %s files                                                                        =File %s
  924. Force the horizontal display size to be 480 while standards say 540 or 720.^But many DVD/SVCD players screw up with these values=Forza la dimensione orizzontale da mostrare a 480, sebbene lo standard preveda 540 o 720
  925. Commas in filenames are not allowed                                             =Le virgole non sono permesse nei nomi dei file
  926. "&&" in filenames are not allowed                                               =Le "&&" non sono permesse nei nomi dei file
  927. This MPEG files has been encoded using the Chinese specifications.              =Questo file MPEG Φ stato codificato secondo le specifiche Cinesi.
  928. Consider enabling the "update scan offsets" option, if you want to fix this.    =Dovete attivare l'opzione "Mettere ad aggiornare la scansione data offsets", se vuoi fissare questo. 
  929. Only MPEG motion videos and MPEG stills (pictures) are accepted                 =Solamente le sequenze video MPEG e le immagini MPEG sono accettate
  930. A (S)VCD can not have more than %s MPEG stills (pictures)                       =Un (S)VCD pu≥ contenere al massimo %s immagini MPEG
  931. A (S)VCD can not have more than %s MPEG videos                                  =Un (S)VCD pu≥ contenere al massimo %s video MPEG
  932. %s only accepts/analyzes multiplexed program streams                            =%s accetta/analizza solo i file MPEG multiplexati=Se questo file Φ un file MPEG valido,^verifica per primo che non sia unicamente un flusso video o solo un flusso audio,^perchΦ solo i file MPEG multiplexati (video E audio) sono accettati (oltre alle Immagini MPEG).
  933. If this file is a working MPEG file,^check first that it is not an elementary video or elementary audio stream only,^as a multiplexed program stream (video AND audio, or MPEG still) is required
  934. NTSC is a format for use primarily in North America                             =NTSC Φ un formato principalmente utilizzato in America del Nord
  935. PAL is a format for use primarily in Europe and Asia                            =PAL Φ un formato principalmente utilizzato in Europa e in Asia
  936. According to the VideoCD official specifications, only the following MPEG files types are supported by %s
  937. MPEG Video                                                                      =Video MPEG        
  938. MPEG Still (Picture)                                                            =Immagini MPEG    
  939. MPEG Videos                                                                     =Video MPEG    
  940. MPEG Stills (Pictures)                                                          =Immagine MPEG    
  941. Your MPEG file                                                                  =Il vostro file MPEG
  942. Your MPEG file is a %s MPEG file, while you project is a %s VideoCD             =Il vostro file MPEG Φ un file MPEG %s, allorquando il vostro progetto Φ un VideoCD %s
  943. The display of MPEG2 files requires you to have a software DVD Player installed on your PC^(thus you will have some MPEG2 "Codecs")=La visualizzazione di un file MPEG2 necessita la presenza sul vostro PC di un lettore di DVD (sempre che abbiate i "Codecs" MPEG2 richiesti)
  944. Sounds                                                                          =Suoni
  945. Internet                                                                        =Internet
  946. General                                                                         =Generale
  947. Warnings                                    =Avviso
  948. CD Writer/Reader                                                                =Masterizzatore/Lettore di CD
  949. CD Writer                                                                       =Masterizzatore di CD
  950. CD Reader                                                                       =Lettore di CD
  951. Burning support is disabled                                                     =Il supporto della masterizzazione Φ disattivato
  952. Switching to non-expert mode will reset to defaults all "expert" options!       =Ritornando al modo "non esperto" vanno reinizializzate tutte le opzioni "esperto" al loro valore per default
  953. ASPI Tools support is disabled                                                  =Gli strumenti ASPI sono disattivati
  954. No CD Writer/Reader                                                             =Nessuna masterizzatore/lettore CD trovato
  955. No real CD Writer/Reader because burning support is disabled                    =Nessun masterizzatore/lettore perchΦ il supporto del masterizzatore Φ disattivato
  956. The project is %s while the MPEG file is %                                      =Il progetto Φ %s allorquando il file MPEG Φ %s
  957. Do you want to change the project accordingly ?                                 =Volete quindi modificare il progetto ?
  958. Error while loading the %s project file                                         =Errore durante la lettura del file progetto %s
  959. If you are sure your disk is empty, then you may have a bad "Force Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page=Se sei certo che il disco Φ vuoto, allora hai sicuramente un cattivo "Forza driver" nella pagina delle preferenze "Masterizzatore/Lettore di CD"
  960. A CD is required (if there is one, then you may have a bad "Force Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page)=Un CD Φ necessario (se Φ uno solo, allora potresti avere un cattivo "Forza driver" nella pagina delle preferenze "Masterizzatore/Lettore di CD")
  961. You may have a bad "Force Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page, BUT before changing it, try first without simulation  =un cattivo "Forza driver" nella pagina delle preferenze "Masterizzatore/Lettore di CD", MA prima di cambiare, prova senza la simulazione
  962. You may have a bad "Force Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page                    =Puoi avere un cattivo "Forza driver" nella pagina delle preferenze "Masterizzatore/Lettore di CD"
  963. Use "Force Driver" in the "CD Writer/Reader" settings page to set a driver manually=Utilizza "Forza driver" nella pagina delle preferenze "Masterizzatore/Lettore di CD" per definire manualmente il driver da utilizzare
  964. Are you sure you want to reset the current project (video/picture files, options, ...) ?=Vuoi realmente abbandonare il corrente progetto (file video/immagini, opzioni,...) ? 
  965. Do you want to save the changes ?                                               =Vuoi salvare le modifiche ?
  966.  
  967. #################################################################################################################################################################################
  968.  
  969. [Dialogs]
  970.  
  971. ##################################### Added at version 1.1.5
  972.  
  973. OKButton            = OK
  974. CancelButton        = Annulla
  975. YesButton           = &Si
  976. NoButton            = &No
  977. HelpButton          = &Guida
  978. CloseButton         = &Chiudi
  979. IgnoreButton        = &Ignora
  980. RetryButton         = &Ripeti
  981. AbortButton         = Interrompi
  982. AllButton           = &Tutto
  983.  
  984. MsgDlgWarning       = Avviso
  985. MsgDlgError         = Errore
  986. MsgDlgInformation   = Informazione
  987. MsgDlgConfirm       = Conferma
  988. MsgDlgYes           = &Si
  989. MsgDlgNo            = &No
  990. MsgDlgOK            = OK
  991. MsgDlgCancel        = Annulla
  992. MsgDlgHelp          = G&uida
  993. MsgDlgHelpNone      = Alcune guide disponibile
  994. MsgDlgHelpHelp      = Guida
  995. MsgDlgAbort         = &Interrompi
  996. MsgDlgRetry         = &Ripeti
  997. MsgDlgIgnore        = I&gnora
  998. MsgDlgAll           = &Tutto
  999. MsgDlgNoToAll       = Non &per tutto
  1000. MsgDlgYesToAll      = S&i per tutto
  1001.  
  1002. #################################################################################################################################################################################
  1003.  
  1004. [Tips]
  1005.  
  1006. ##################################### Added at version 1.1.3
  1007.  
  1008. You can use mouse drag to rearrange the order of your MPEG files (in the MPEG files list of the "Main" page).      =Potete utilizzare il trascinamento per cambiare l'ordine dei file MPEG (nella lista dei file MPEG della pagina "Principale")
  1009. You can use 3rd party burning tools (such as CDRWIN) to burn the CD image files generated by %s... Useful if CDRDAO does not work on your machine!^See the guides for more information.        =Potete utilizzare un altro programma di masterizzazione (come CDRWIN) per scrivere il file Immagine CD generato da %s... Utile se CDRDAO non funziona correttamente sulla vostra macchina!^Vedi la guida per maggiori informazioni.
  1010. You can delete one by one some MPEG files in the MPEG files list by pressing the DEL key.      =Potete eliminare uno ad uno i file MPEG della lista della pagine "Principale" premendo il tasto "CANC".
  1011. You can drag'n drop MPEG files from a Windows explorer box to the MPEG files list.      =Potate trascinare/lasciare i file MPEG direttamente a partire dall'esploratore di Windows nella lista della pagina "Principale".
  1012. %s has a lot of "Hints"... Useful information in yellow boxes that appears when you let the mouse over a composant for a few seconds... Read them!         =%s ha numerosi aiuti contestuali... informazioni utili che appariranno nel box giallo quando lasciate immobile il mouse per qualche secondo ... Leggeteli!
  1013. You can capture the pictures of all your chapters in one step in using "Generate Pictures" from the chapters list box's context menu.        =Potete catturare le immagini di tutti i vostri capitoli in una sola fase utilizzando "Genera immagini" del menu contestuale nella lista dei capitoli.
  1014. You can capture a picture from the Media Player box.        =Potete catturare l'immagine dal box del lettore multimediale.
  1015. If you disabled "Show tips at Startup", you can enable it again via the "Help" menu.        =Se avete disattivato "Mostra suggerimenti all'avvio", potete attivarlo di nuovo dal menu "Guida".
  1016. The "Interactivity" page is shown only if PBC (PlayBack Control) is ON.        =La pagina "Interattivitα" non Φ visibile quando il PBC (PlayBack Control) Φ attivato.
  1017. %s scales well, according to the Windows font resolution (I worked hard for low vision persons...)        =%s sopporta bene il cambio di risoluzione a secondo della finestra
  1018. When %s starts, it sometimes wants to access the Internet... because it wants to check for a new version available. You can disable this check via "Auto check for a new version" in the "Help" menu.        =All'avvio %s , qualche volta tenta perfino di accedere ad Internet... per verificare se una nuova versione Φ disponibile. Potete disattivare questa verifica da "Verificare automaticamente se esiste una nuova versione" nel menu "Guida".
  1019. If you bought Nero and have troubles with the ASPI for CDRDAO, you can try to put Nero's WNASPI32.DLL file directly into the CDRDAO folder.        =Se avete installato Nero e avete problemi con l'ASPI per CDRDAO, potete provare a mettere il  file WNASPI32.DLL di nero direttamente nella cartella di CDRDAO.
  1020.  
  1021. ##################################### Added at version 1.1.4
  1022.  
  1023. #REMOVED
  1024. #If you bought Nero and have troubles with the ASPI for CDRDAO, you can try to put Nero's WNASPI32.DLL file directly into the CDRDAO folder.  =Se avete acquistato Nero e avete problemi con l'ASPI per CDRDAO, potete provare a mettere il file WNASPI32.DLL di nero direttamente nella cartella di CDRDAO.
  1025.  
  1026. #ADDED
  1027. If you have Nero, %s can use Nero's ASPI layer if there ("WnAspi32.Dll" in the folder of Nero [and also "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" on Win9x/Me]). It may solve a CD writer detection problem.=Se avete Nero, %s pu≥ utilizzare la couche ASPI di Nero se Φ presente ("WnAspi32.Dll" nella cartella di Nero [e anche "NeroApix.vxd" in "Windows\System\IOSUBSYS\" su Win9x/Me]). Questo pu≥ risolvere un problema di riconoscimento del masterizzatore. 
  1028.